quinta-feira, junho 10, 2004


Se alguem souber como se chama este diga.

Mais uma do Bob.

terça-feira, junho 08, 2004

Sardão (Lacerta Lepida) / Jewelled lacertas

Deve ter passado aqui por engano e seguiu a sua vida.
This one passed by and followed his way...




Uma rapina sobre as nossas cabeças.





domingo, junho 06, 2004

Pardal / Sparrow


Um pardal a roubar pão.
A sparrow stealing bread.

Bob (Shih Tzu)


Este mora connosco. É o Bob.

sexta-feira, maio 28, 2004

Pintarroxo (Acanthis cannabina)


Ninho de pardais / Sparrow nest

Um casal de pardais decidiram fazer o ninho na casota das botijas do gáz. Como os jovens não têem espaço para voar, a mãe pardal fica a saltitar e a piar à frente até nós abrirmos a porta. E vai um...
Sparrows have made their nest inside the gas cabinet. When the youngs are ready to leave, the mother call us until we open the door. Here is one.



E lá vai mais um pardal a sair da casa das botijas..
And this one the day after.


quarta-feira, maio 19, 2004

Cotovias jovens / Young larks


As cotovias jovens estão prestes a partir...

quinta-feira, maio 06, 2004

sábado, abril 24, 2004

Mocho Galego (Athene Noctua)


Gregório, o mocho-galego nosso vizinho. Já cá morava antes de nós.

sábado, abril 03, 2004

Pintassilgos (Carduelis carduelis) / Goldfinch

Estão a fazer o ninho num dos nossos ciprestes! O nosso primeiro ninho!
They are making their nest on one of our trees. Our first nest!!


O pelo do Bob (o nosso cão) é apreciado. Bob's hair gives a warm feeling to the new home.


segunda-feira, dezembro 08, 2003

Patos / Ducks


Patos por cima das nossas cabeças.

segunda-feira, maio 19, 2003

domingo, maio 18, 2003


Se souberem o nome deste digam...

sábado, maio 03, 2003